Под ногами идущего - Страница 89


К оглавлению

89

– Милые дамы, называйте меня Крис. – Вот так просто. Главное, лицо позагадочней и тон потаинственней. И понимай как знаешь. Вэйс никак не отреагировал, на мое "инкогнито", а значит, за рамки приличия я не вышел. Вот и ладненько.

В девушках чувствовалась порода, свойственная людям, воспитанным в богатых семьях, имеющих долгую историю и чтущих традиции. Похоже, что сестры умели себя подать в любой ситуации и, даже после целого дня тряски в карете, они, несмотря ни на что, выглядели гордо и величественно. Они изобразили дамскую версию поклона, наподобие книксена, так, что я засомневался, что нахожусь на пороге трактира, а не в бальной зале какого-нибудь дворца.

– Инга Вааласская, маркиза Марэ. – Тихо проговорила та девушка, что повыше.

– Лиина Вааласская, маркиза Марэ. – Голос второй был сильный и насыщенный глубоким грудным звучанием, которое наводило на мысли о том, что его обладательница, вероятно, занимается пением.

– Наши спутницы, вероятно, сильно устали с дороги. – Учтиво распахнув дверь, произнес маг. – Не будем становиться препятствием между ними и долгожданным отдыхом. – Он придержал рукой дверь, а другой изобразил приглашающий жест.

Гох покачал головой и вошел первым. Дамы тоже не стали заставлять себя ждать и быстро проследовали за ним.

Прежде чем я сделал шаг, маг придержал меня за плечо и демонстративно развернул печатку, подтверждающую его принадлежность к магической братии, внутрь ладони.

– Сделай так же и постарайся не отходить далеко от наших спутников. Если преследователи тут, то скорее всего будет провокация. Не имея знания о том, что мы маги, противники окажутся в невыгодной позиции. – Вполголоса произнес он. – И вот мой первый урок тебе – ищи выгоду во всем! Наместник в должниках – это подарок небес. – Прямо сообщил мой новый учитель истинную причину нашего вмешательства в ситуацию. – Но, пожалуй, и совершенное доброе дело тоже будет приятным дополнением. – С улыбкой добавил он тут же.

Я послушно развернул свое кольцо и поспешил внутрь.

Этот трактир разительно отличался от трактира, принадлежащего Трану. Помещение тут было наполненное приятным полумраком, разбавленным очагами осветительных бытовых амулетов в виде шариков, установленных в центре каждого круглого стола. На стенах висели гобелены, изображающие сцены охоты, глобальных баталий и всяких эпизодов, которые, вероятно, являлись фрагментами легенд или исторических событий. Рисунки были довольно грубыми, без какого-либо намека на перспективу изображения, но изобиловали деталями. Парочка стальных щитов, начищенных до блеска и несколько скрещенных топоров и мечей, развешенных между гобеленами, завершали образ величественной пиршественной залы, какую можно было бы вообразить себе в каком-нибудь замке.

В центре зала, который, к слову, был раза в четыре больше, чем в трактире в Смерках, находилась каменная жаровня, утопленная в пол. Над ней высился вертел с насаженной половиной туши какого-то копытного. Нижняя плита жаровни представляла собой крупный артефакт, благодаря которому ровно горел магический огонь, не дающий дыма, но, в основном, выполняющий функции обычного пламени. Мальчишка лет восьми медленно крутил мясо, изредка поливая его из кружки какой-то жидкостью.

Правый угол занимало небольшое возвышение размером где-то метров пять на пять, на которое вели деревянные ступеньки, идущие по всему его периметру. Над ним, на стенах, были закреплены дополнительные светильники. Это место было похоже на небольшую сцену и мне показалось, что я недалек от истины в своем предположении.

– Займи стол рядом с девушками, а я пока распоряжусь о комнатах для нас. – Сказал мне Вэйс и направился к массивному ограждению, выполненному из потемневшего от времени дерева, высотой чуть более метра. В нем без труда узнавалось подобие барной стойки. За ним располагалось насколько лежащих на боку бочек, а рядом высокий шкаф с керамическими кружками и мисками. За стойкой стоял высокий молодой мужчина, с аккуратной черной бородкой и свободно распущенными на плечи длинными волосами. Судя по всему, это был местный распорядитель, или как они тут называются, хотя как по мне, вылитый бармен. Сходство усиливалось благодаря тому, что на нем была одета строгая, почти классическая, жилетка. Он неспешно полировал стойку, изредка обводя залу скучающим взглядом.

Я обежал взглядом лица посетителей, но похожих на недавних знакомцев, проявивших к нам интерес на дороге, видно не было. Рядом с Ингой и Лииной, в компании охранника, было два свободных столика. Место они выбрали почти в самом углу залы, и я, немного поколебавшись, выбрал стол у самой стены. Сделано это было с таким расчетом, чтобы в поле зрения попадало все помещение.

Местные разносчицы не иначе как обладали навыками телепортации. Едва я мигнул, как рядом уже возникла девица, плотного телосложения, в застиранном, но чистом, фартуке, которая с огромной скоростью составила на стол миски с похлебкой, мясом и лепешками. Как только в центр стола со стуком опустился темный глиняный кувшин, девица стремительно переместилась к пустующему столику, заставленному грязной посудой, и начала нагружать ее на освободившийся поднос.

Проигнорировав выложенные на стол ложки, я достал свою, походную. Ее мне подарил на прощание Свен, который, как оказалось, промышлял резьбой по дереву, и, на мой взгляд, достиг в этом деле немалого мастерства.

Только я начал примериваться к своей миске с парящим варевом, как рядом присел довольный Вэйс и положил рядом со мной бронзовый ключ с привязанной к кольцу биркой. На деревяшке, черной краской, заботливо было выведены цифры. Двойка в верхнем углу и чуть пониже, восемнадцать.

89